Фонд Михаила Прохорова и Фонд Бориса Ельцина объявили о запуске новой совместной программы «Transcript» по поддержке переводов русской литературы на иностранные языки.
Программа стартует 15 января 2009 года. Ее презентация состоялась в рамках первого дня работы Международной ярмарки интеллектуальной литературы NON/FICTION. Основная цель программы - развитие межкультурных связей и содействие пониманию и восприятию России как страны с большими культурными традициями и динамичной современной культурой.
Программа включает два основных проекта:
Международный проект Фонда Михаила Прохорова по поддержке переводов русской художественной и интеллектуальной литературы
В рамках проекта оказывается финансовая поддержка переводов в области гуманитарных наук (истории, философии, политологии, социологии и пр.), а также классической и современной художественной литературы. В течение следующего года Фонд планирует поддержать перевод порядка 30 книг.
Как пояснила соучредитель Фонда Ирина Прохорова: «Предпочтение будет оказано интеллектуальным, экспериментальным, новаторским произведениям современных русских авторов, а также произведениям классической литературы, не переводившимся ранее и мало известным за пределами России».
Международный гуманитарный проект Фонда Бориса Ельцина – премии за лучший перевод с русского языка
В рамках проекта премии вручаются за лучшие литературные переводы с русского на английский, французский, итальянский, немецкий и испанский языки. По мнению исполнительного директора Фонда Александра Дроздова: «Объединение усилий двух фондов гарантирует большую эффективность достижения поставленной цели. Мы надеемся на то, что наше сотрудничество будет долгим и плодотворным».
Дополнительная информация о программе
в пресс-службе Фонда Михаила Прохорова:
Васильева Анна 8 910 451 36 43; vasilyeva@m-p.ru
Сергей Коляда 8 910 647 88 88; kolyada@m-p.ru